01-03-2025
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (phỏng dịch theo bản văn xuôi THE GOLDEN PLATE của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (Thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi THE GOAT WHO SAVED THE PRIEST của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi THE FAWN WHO PLAYED DEAD của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi THE MONKEY KING AND THE WATER DEMON của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi THE GOD IN THE BANYAN TREE của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi THE TREE THAT ACTED LIKE A HUNTER của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
Chó Lông Bạc hiền trí là tiền thân Đức Phật. Vị quốc vương là Ananda. Bầy chó hiền lành là hội chúng của Đức Phật.
Ngựa nòi giống tốt và thông minh là tiền thân Đức Phật. Vị quốc vương là Ananda. Người cưỡi ngựa là Xá Lợi Phất.
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi NEW HOMES FOR THE TREE SPIRITS của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (Thi hóa phỏng theo The Voice Of Happiness trong tập truyện văn xuôi 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (Thi hóa phỏng theo My Heart Burns Like Fire trong tập truyện văn xuôi 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (Thi hóa phỏng theo A Mother’s Advice trong tập truyện văn xuôi 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (Thi hóa phỏng theo Real Prosperity trong tập truyện văn xuôi 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa phỏng theo Soldiers Of Humanity trong tập truyện văn xuôi 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps)
Chúng sinh khi sống thành tâm/ Hướng về cửa Phật nguyện thầm thiết tha/ Hướng về 'tịnh thổ' thăng hoa/ Thì khi mãn nghiệp lìa xa cõi trần
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa, phỏng theo Shoun And His Mother trong tập truyện văn xuôi 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa, phỏng theo The Thief Who Became A Disciple trong tập truyện văn xuôi 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps)
Tâm Minh Ngô Tắng Giao (thi hóa, phỏng theo Publishing The Sutras trong tập truyện văn xuôi 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa phỏng theo The Subjugation Of A Ghost trong tập truyện văn xuôi 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps)
Đừng để ác nghiệp xen vào, nếu ác nghiệp đã rò rỉ vào tâm thì phải bịt chặt lại, tát cạn lần hồi ác nghiệp ấy đi
Thế gian lắm kẻ thọ ơn/ Nhờ người giúp đỡ ân cần lắm khi/ Nhưng không đền đáp chút chi/ Lại đem thù oán mà đi trả người
Truyện này thí dụ đạo mầu/ Phật từng khuyên dạy ta mau tu hành/ Trì giới cấm, theo pháp lành/ Để như cây quý tươi xanh giữa trời