Một người có quyền lực song lại thích tranh luận bình đẳng, một người học thức uyên thâm không ngại những câu hỏi hóc búa, chính điều này đã tạo nên sự hấp dẫn cho Milinda Vấn Kinh...
Kinh Trung Bộ 141 - The Analysis Of The Truths (The Four Noble Truths), Majjhima Nikāya 141 - Bhikkhu Sujato - Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến - Source-Nguồn: suttacentral.net
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa, phỏng dịch theo bản văn xuôi THE WIND AND THE MOON của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
Dịch từ bản tiếng Pali sang tiếng Anh: Thanissaro Bhikkhu
Tu hành chớ có mê si, Uống ăn vừa phải lợi thì vô biên
Chàng quỳ xin Phật cho mình / Hoàn thành sự nghiệp công danh rạng ngời / Lắc đầu Phật khẽ mỉm cười: “Ta nào thần thánh cho đời cầu xin....
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa, phỏng dịch theo bản văn xuôi THE PRINCE WHO HAD A PLAN của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
Cung trời Đâu Suất xuất hiện rất nhiều trong Kinh Quán Di Lặc Bồ tát thượng sanh Đâu Suất
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa, phỏng dịch theo bản văn xuôi THE WIND-DEER AND THE HONEY GRASS của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
'Vị Đại Sư Gotama là Bậc Giác Ngộ Xứng Đáng Được Cúng Dường'. Vì thế, có khi nào mà Hòa thượng Gotama lại trở nên tức giận hay không?"
Người Kamala là các cư dân ở Kesaputta đến nghe đức Phật giảng dạy
Phần con may mắn thật tình - Mẹ con thông thái hiền lành lắm thay
Kinh Phật Thuyết Tứ Đế Kinh được dịch từ bản Càn Long tạng thuộc Tiểu Thừa A Hàm tập 54. So với bản Kinh Phật Thuyết Tứ Đế Kinh thuộc CBETA Vol. 1, No. 032 khác một chữ, đó là “...
Người tu Đạo Phật từ bi, Hành trì cần phải rất chi chân tình
Phật tử Hoàng Phước Đại, Pháp danh Đồng An, xin gửi đến quý Phật tử bản Chuyển Pháp Luân Kinh, được dịch từ bản khắc gỗ Càn Long (Tiểu Thừa Kinh, A Hàm bộ 7, tập 55, 小乘經, 阿含部...
Kinh Ưu Bà Tắc hay còn gọi là Kinh Người áo Trắng. Kinh đề cập đến các vị cư sĩ, những người tu học tại gia.
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa, phỏng theo The Tunnel trong tập truyện văn xuôi 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps)
Thích Ca thị hiện Ta Bà, Trời, người hớn hở dâng hoa cúng dường. Báu thân rực rỡ phi thường, Mâu Ni là đấng Pháp Vương cứu đời.
Phần tiếng Anh trích dẫn trong “Sakyamuni’s One Hundred Fables” của Tetcheng Liao
Tâm Minh Ngô Tằng Giao thi hóa, phỏng theo Right And Wrong trong tập truyện văn xuôi 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao thi hóa, phỏng theo Sleeping In The Daytime trong tập truyện văn xuôi 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps.