13-11-2022
Truyện này khuyên nhủ chúng sinh/ Phải theo lời Phật dạy mình chớ quên/ Thân người khó đạt được liền/ Chúng ta đã được phải nên giữ gìn
Phật truyền bà ghé mọi nơi/ Tìm nhà nào suốt ba đời vừa qua/ Không hề chịu cảnh tang ma/ Không người thân thích gần xa lìa trần
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (Thi hóa Truyện Cổ Phật Giáo)
Đại vương hiếu thảo vô ngần/ Hãy làm việc thiện cho dân được nhờ/ Rồi đem công đức vô bờ/ Một lòng hồi hướng về cho mẹ hiền
Truyện này thí dụ nhiều người/ Được nghe Phật Pháp để rồi tu theo/ Nhưng không hiểu được một điều/ Phật vì đại chúng tuy nêu Pháp lành
Thời gian như sóng dập dồn/ Anh chàng bệnh nặng, một hôm lìa trần/ Nhưng vì tiếc của vô ngần/ Đọa làm rắn độc để gần vàng kia
Truyện này thí dụ có người/ Muốn tu học Phật Pháp thời lầm mê/ Để phiền não, tham sân si/ Tự do phát khởi. Mất đi Pháp Lành
NHẬN DIỆN TIỀN THÂN. Nhà buôn hiền trí trưởng đoàn thứ hai là tiền thân Đức Phật. Lái buôn ngu si là Đề Bà Đạt Đa.
Phật từng khuyên dạy chúng sanh: "Họa từ cái miệng phát sinh tức thời
Mong những lời diễn giải từ những bài thuyết pháp đơn giản của Đức Phật và luận lý tư nghị của Luận Sư Long Thụ trên đây làm cho tâm của Ta được giác ngộ, giải thoát khỏi các lậu h...
Oai phong Đức Phật vô bờ, Lời vàng nhiếp phục. Chó như ngộ liền. Ăn năn, hối cải, lặng im, Gục đầu, lệ tủi dâng lên ngập tràn
Nước thời nóng, thật lỡ làng, Lửa vì bị đậy nên tàn mất đi. Cả hai dùng chẳng được chi. Việc làm chậm trễ cũng vì khờ thôi.
Voi trắng là tiền thân Đức Phật. Voi mẹ bị mù là hoàng hậu Ma Gia. Nhà vua là A Nan.
Xa những điều uế trược, Tu trì giới luật nghiêm. Lòng khắc kỷ chân thành, Kiến Phật trong cà sa.
Khỉ kêu: "Thôi chết! Nguy rồi!, Mặt trăng rơi xuống giếng khơi đây này. Phải mau tìm cách vớt ngay, Giúp đời khỏi cảnh đọa đầy tối tăm!"
Truyện này khuyên khách thập phương, Tu hành chớ ngại con đường gian truân. Nếu mong Phật quả thành tâm, Khó chi ta cũng ngàn lần vượt ngay.
Cậu con chăm chú nghe lời, Kể từ khi đó cậu thời nhập tâm. Sáu đường hạnh phúc dấn thân, Bước vào cửa ngõ vô ngần tịnh thanh
Chú đi lối tắt qua đường/Thấy bầy kiến nhỏ dưới mương vẫy vùng/Bị trôi theo nước xuôi dòng/Dập dềnh mạng sống! Bềnh bồng xác thân!/Chú sa di động từ tâm/Cởi ngay áo khoác bỏ ngăn n...
Truyện này ví dụ có người, Tu theo hạnh Bồ Tát thời không vui. Than tu khổ hạnh buồn đời, Con đường Phật quả xa vời, gian nan.
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (phỏng dịch và thi hóa theo bản văn xuôi A MAN NAMED BAD của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (Thi hóa phỏng theo Kinh Bách Dụ)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (phỏng dịch và thi hóa theo bản văn xuôi A PRIEST WHO WORSHIPPED LUCK của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)