08-05-2019
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa, phỏng theo The Tunnel trong tập truyện văn xuôi 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao thi hóa, phỏng theo Sleeping In The Daytime trong tập truyện văn xuôi 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps.
Tây Thiên dịch kinh Tam tạng, Triều tán Đại phu, Thí Hồng Lư khanh, Truyền pháp Đại sư, Thần Thí Hộ phụng chiếu dịch. Phước Nguyên dịch Việt và chú
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa, phỏng dịch theo bản văn xuôi DIRTY BATH WATER của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
Mười Câu Chuyện về hạnh nhẫn nhục trong kinh tạng Pali, Tâm Tịnh Cẩn Tập
Kiếp người vốn ngắn ngủi, thoáng chốc đã phải trở về với cát bụi. Vì vậy, đừng suy nghĩ thiệt hơn, tranh giành mà chỉ làm người tốt là đủ rồi.
Học theo khổ hạnh của thầy, Ba oai nghi giữ hàng ngày mãi thôi. Chỉ đi, chỉ đứng, chỉ ngồi, Không nằm chi cả. Mọi người gắng theo
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa, phỏng dịch theo bản văn xuôi THE PRIEST WHO GAMBLED WITH A LIFE của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa, phỏng dịch theo bản văn xuôi ONE WAY HOSPITALITY của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
Kinh này chỉ thẳng một niệm sát-na tâm hiện tiền của chúng ta chính là ‘ba Bát-nhã’ vậy. Tâm, Phật và chúng sanh, cả ba không sai biệt
Tôi đã dịch bài kinh đó với sư U Dhammadina vào năm 1985, không lâu lắm, mới 12 năm trước, bởi vì tôi rất thích bài kinh này, và đến giờ tôi vẫn còn thích. Và đây là bản dịch của b...
Năm mới Kỷ Hợi đã về hơn nửa tháng. Hợi là con vật được xếp cuối cùng trong hệ 12 con giáp. Tương truyền, ngày xưa Ngọc hoàng mở đại hội, triệu tập 12 con giáp đến phân công việc....
Mọi điều giáo lý dương trần - Đều là hư huyễn, muôn phần giả thôi
A-nan-đa (Ananda) hay A-nan, một bậc đa văn đệ nhất, là con thứ của Bạch Phạn Vương, em ruột của Đề-bà-đạt-đa tức em con chú của Phật. A-nan sinh trong đêm Phật thành đạo, nên tên...
Ở một làng kia, người ta đồn có một ông thần Táo rất linh, linh đến nỗi ai mất bò dê, trâu heo đến khấn là thần Táo giúp cho tìm lại được đem về. Để cám ơn vị thần Táo, dân làng đe...
"Khói này quyến rũ vô cùng - Nhưng ta phải quyết chí ngừng lại thôi. Trước khi quá muộn mất rồi, Vì gây trở ngại cho ai tu thiền!"
Truyện Thơ (Phỏng Dịch): Tâm Minh Ngô Tằng Giao
Tiền Thân Đức Phật - Anh Em Bò Và Chú Heo Con - Truyện Thơ (Phỏng Dịch): Tâm Minh Ngô Tằng Giao
Mười Câu Chuyện Bố Thí Cúng Dường, Tâm Tịnh Cẩn Tập
"Tôi 'Heo Hòa Thượng' ngày xưa, Tâm thành ghé đến tạ từ chùa đây. Từ nay xin vĩnh biệt thầy, Tạ ơn tri ngộ lòng này riêng mang!"
thi hóa, phỏng dịch theo bản văn xuôi THE ONE-HUNDREDTH PRINCE của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson
Lâu đài là chốn dừng chân Người đi, kẻ đến cứ lần lượt thôi. Ghé đây ngắn ngủi, tạm thời. Đúng là quán trọ như lời của tôi!